×

갈리시아주의 강中文什么意思

发音:
  • 加利西亚河流
  • :    腔; 河; 杠; 糠; 扛; 姜; 豇; 羫; 降; 矼; 襁; 康; 河流; 慷; 忼; 水流;
  • 시아주버니:    [명사] 大伯子 dàbǎi‧zi. 【문어】兄伯 xiōngbó. 【문어】阿伯 ābó.
  • 강–:    [접두사] [일부 명사 앞에 붙어 ‘세거나 고되다’는 뜻을 나타내어] 强 qiáng. 干 gān. 강행군强行军강추위干冷 강 1 [명사] 姜 Jiāng. [우리나라 성(姓)의 하나] 그는 성이 강 씨이다他姓姜강 2[명사] 康 Kāng. [우리나라 성(姓)의 하나] 강 3 [명사] 江 jiāng. 河 hé. 江河 jiānghé. 흑룡강黑龙江한 줄기 강一道河강을 건너다过河전국 주요 강全国主要江河(푸른) 강【문어】沧江강 가득히满漕水강 복판河心(儿)(죽으려고) 강에 뛰어들다投河강(물)을 막다拦河강과 바다江海강과 호수江湖강을 건너다过河 =过水 =渡江 =过江 =【문어】逾河(걸어서) 강을 건너다【문어】徒涉(일정한 방향으로 물줄기를 이끌어) 강을 다스리다导治강의 (모래)섬河洲강의 물살江流강의 분류점汊子강의 상류上江강의 신【전용】河伯 =冯夷 =冰夷 =水伯 =河公강의 지류汊流 =岔流강의 하류【비유】尾闾강의 한복판【속담】江心강의 흐름河流강이 얼어붙다封河강이 해동되다开河=河流解冻 강 4[명사]〈생물〉 纲 gāng. 포유동물강哺乳动物纲강 5[명사] [옛날에] 讲 jiǎng. 背(诵) bèi(sòng).
  • 강 1:    [명사] 姜 Jiāng. [우리나라 성(姓)의 하나] 그는 성이 강 씨이다他姓姜강 2[명사] 康 Kāng. [우리나라 성(姓)의 하나] 강 3 [명사] 江 jiāng. 河 hé. 江河 jiānghé. 흑룡강黑龙江한 줄기 강一道河강을 건너다过河전국 주요 강全国主要江河(푸른) 강【문어】沧江강 가득히满漕水강 복판河心(儿)(죽으려고) 강에 뛰어들다投河강(물)을 막다拦河강과 바다江海강과 호수江湖강을 건너다过河 =过水 =渡江 =过江 =【문어】逾河(걸어서) 강을 건너다【문어】徒涉(일정한 방향으로 물줄기를 이끌어) 강을 다스리다导治강의 (모래)섬河洲강의 물살江流강의 분류점汊子강의 상류上江강의 신【전용】河伯 =冯夷 =冰夷 =水伯 =河公강의 지류汊流 =岔流강의 하류【비유】尾闾강의 한복판【속담】江心강의 흐름河流강이 얼어붙다封河강이 해동되다开河=河流解冻 강 4[명사]〈생물〉 纲 gāng. 포유동물강哺乳动物纲강 5[명사] [옛날에] 讲 jiǎng. 背(诵) bèi(sòng). 강– [접두사] [일부 명사 앞에 붙어 ‘세거나 고되다’는 뜻을 나타내어] 强 qiáng. 干 gān. 강행군强行军강추위干冷
  • 갈리아:    [명사] 高卢 Gāolú.

相关词汇

        :    腔; 河; 杠; 糠; 扛; 姜; 豇; 羫; 降; 矼; 襁; 康; 河流; 慷; 忼; 水流;
        시아주버니:    [명사] 大伯子 dàbǎi‧zi. 【문어】兄伯 xiōngbó. 【문어】阿伯 ābó.
        강–:    [접두사] [일부 명사 앞에 붙어 ‘세거나 고되다’는 뜻을 나타내어] 强 qiáng. 干 gān. 강행군强行军강추위干冷 강 1 [명사] 姜 Jiāng. [우리나라 성(姓)의 하나] 그는 성이 강 씨이다他姓姜강 2[명사] 康 Kāng. [우리나라 성(姓)의 하나] 강 3 [명사] 江 jiāng. 河 hé. 江河 jiānghé. 흑룡강黑龙江한 줄기 강一道河강을 건너다过河전국 주요 강全国主要江河(푸른) 강【문어】沧江강 가득히满漕水강 복판河心(儿)(죽으려고) 강에 뛰어들다投河강(물)을 막다拦河강과 바다江海강과 호수江湖강을 건너다过河 =过水 =渡江 =过江 =【문어】逾河(걸어서) 강을 건너다【문어】徒涉(일정한 방향으로 물줄기를 이끌어) 강을 다스리다导治강의 (모래)섬河洲강의 물살江流강의 분류점汊子강의 상류上江강의 신【전용】河伯 =冯夷 =冰夷 =水伯 =河公강의 지류汊流 =岔流강의 하류【비유】尾闾강의 한복판【속담】江心강의 흐름河流강이 얼어붙다封河강이 해동되다开河=河流解冻 강 4[명사]〈생물〉 纲 gāng. 포유동물강哺乳动物纲강 5[명사] [옛날에] 讲 jiǎng. 背(诵) bèi(sòng).
        강 1:    [명사] 姜 Jiāng. [우리나라 성(姓)의 하나] 그는 성이 강 씨이다他姓姜강 2[명사] 康 Kāng. [우리나라 성(姓)의 하나] 강 3 [명사] 江 jiāng. 河 hé. 江河 jiānghé. 흑룡강黑龙江한 줄기 강一道河강을 건너다过河전국 주요 강全国主要江河(푸른) 강【문어】沧江강 가득히满漕水강 복판河心(儿)(죽으려고) 강에 뛰어들다投河강(물)을 막다拦河강과 바다江海강과 호수江湖강을 건너다过河 =过水 =渡江 =过江 =【문어】逾河(걸어서) 강을 건너다【문어】徒涉(일정한 방향으로 물줄기를 이끌어) 강을 다스리다导治강의 (모래)섬河洲강의 물살江流강의 분류점汊子강의 상류上江강의 신【전용】河伯 =冯夷 =冰夷 =水伯 =河公강의 지류汊流 =岔流강의 하류【비유】尾闾강의 한복판【속담】江心강의 흐름河流강이 얼어붙다封河강이 해동되다开河=河流解冻 강 4[명사]〈생물〉 纲 gāng. 포유동물강哺乳动物纲강 5[명사] [옛날에] 讲 jiǎng. 背(诵) bèi(sòng). 강– [접두사] [일부 명사 앞에 붙어 ‘세거나 고되다’는 뜻을 나타내어] 强 qiáng. 干 gān. 강행군强行军강추위干冷
        갈리아:    [명사] 高卢 Gāolú.
        리시버:    [명사] (1) 受话机 shòuhuàjī. 耳机(子) ěrjī(‧zi). 리시버를 끼고 듣다装上耳机(子)收听 (2)〈체육〉 接球员 jiēqiúyuán.
        리시브:    [명사]〈체육〉 接发球 jiēfāqiú. 接球 jiēqiú. 收球 shōuqiú. 守球 shǒuqiú.
        명아주:    [명사]〈식물〉 藜 lí. 명아주과藜科명아주와 고사리藜蕨명아주잎과 콩잎藜藿
        아주 1:    [부사] (1) 不胜 bùshèng. 大 dà. 好 hǎo. 挺 tǐng. 极了 jí‧le. 顶 dǐng. 아주 유감스럽다不胜遗憾아주 멀다大老远아주 향기롭다好香그는 아주 열심히 공부한다他学习挺努力아주 좋다好极了아주 재미있다有意思极了아주 어린 그 아이顶小的那个孩子아주 유용하다顶有用 (2) 完全 wánquán.그는 우리의 의견에 아주 동의했다他完全同意我们的意见아주 정확하다完全正确아주 같다完全一样 (3) 浑然 húnrán.아주 깨닫지 못하다浑然不觉아주 아랑곳하지 않다浑然不理아주 무지하다浑然无知 (4) 永远 yǒngyuǎn.어머니께서 내 말대로 하지 않으시면, 나는 아주 돌아가지 않는다妈妈要是不依着我, 我就永远不回去 (5) 既然 jìrán.한 번 뺀 칼은 다시 넣기 어려우니, 아주 시작한 이상 실패하더라도 계속해야 한다羞刀难入鞘, 既然已经发动了, 就是失败也得干下去그가 아주 온 이상 난 가지 않겠다他既然来了,我就不去了 아주 2[감탄사] 哼 hēng. 아주, 너희들은 공장에서 소란을 피울 줄만 아는구나哼, 你们只会在厂里胡闹
        갈리다 1:    [동사] 分 fēn. 分开 fēnkāi. 이 강은 여기에서 두 지류로 갈린다这条河从这儿分成两条支流이 두 구문은 하나의 쉼표에 의해 갈린다这两个分句由一个逗号分开갈리다 2[동사] 换 huàn. 更换 gēnghuàn. 선생님이 갈렸다老师换了갈리다 3[동사] (被)磨 (bèi)mó. 이 칼은 잘 갈린다这个刀好磨그의 이야기만 나오면 누구 하나 이가 갈리지 않는 사람이 없다提起他,无不恨得咬牙切齿 갈리다 4[동사] 被耕 bèigēng.
        격리시키다:    [동사] (让)…隔离 (ràng)…gélí.
        리리시즘:    [명사] 抒情性 shūqíngxìng.
        분리시키다:    [동사] (使)…分离 (shǐ)…fēnlí. 남녀 학생을 분리시키는 교육 제도男女生分离的教育制度
        엇갈리다:    [동사] (1) 交叉 jiāochā. 相交 xiāngjiāo. 岔开 chàkāi. 错 cuò. 두 철길은 여기서 엇갈린다两条铁路在此交叉두 선이 엇갈리다两线相交휴가 날짜를 엇갈리게 하다把休假日岔开차 두 대가 다리에서 엇갈려 지나가다两辆车在桥上错车 (2) 交叉 jiāochā. 错 cuò.어른과 아이들이 나무 그늘 아래 엇갈려 앉아서 음악을 듣다大人、孩子交叉着坐在树阴下听音乐차를 엇갈리게 두다把车子错着搁 (3) 分歧 fēnqí. 交织 jiāozhī. 岔 chà.의견이 엇갈리다意见分歧기쁨과 슬픔이 엇갈리다喜悲交织그들 두 사람은 길이 엇갈렸다他们俩走岔了
        헛갈리다:    [동사] 混淆 hùnxiáo. 搞乱 gǎoluàn. 흑백을 헛갈리다. 옳고 그름을 구분하지 않다混淆黑白시비를 헛갈리다. 시비를 뒤섞다混淆是非남의 이목(耳目)을 혼란시켜 시비를 헛갈리게 하다混淆视听진위가 헛갈리다真伪混淆헛갈려 분간할 수 없다混淆不清순서를 헛갈리다把次序搞乱了
        헷갈리다:    [동사] 混淆 hùnxiáo. 弄糊涂 nònghú‧tu. 弄错 nòngcuò. 수단과 목적을 헷갈리지 마라不要混淆手段与目的나는 정말이지 너 때문에 헷갈린다我简直被你弄糊涂了
        메시아:    [명사]〈종교〉 【음역어】弥赛亚 Mísàiyà. 救世主 jiùshìzhǔ. 메시아 예수 그리스도弥赛亚耶稣基督
        시아파:    [명사]〈종교〉 【음역어】十叶派 Shíyèpài.
        아시아:    [명사]〈지리〉 东方 dōng‧fang. 【음역어】亚细亚 Yàxìyà. 亚洲 Yàzhōu. 아시아 주亚细亚洲 =亚洲
        놓아주다:    [동사] 放 fàng. 放走 fàngzǒu. 释放 shìfàng. 放跑 fàngpǎo. 放还 fànghuán. 放开 fàngkāi. 새장 속의 새를 놓아주었다把笼子里的鸟放了그는 붙잡은 사람을 놓아주었다他把捕获的人放走了너는 그녀를 놓아주었다你放跑了她보석하여 놓아주다交保释放그는 그녀의 손목을 놓아주었다他放脱了她手腕
        보아주다:    [동사] (1) 照顾 zhào‧gù. 照管 zhàoguǎn. 关照 guānzhào. 照看 zhàokàn. 공장은 작은 일에까지 세심하게 우리들을 보아준다工厂对我们照顾得无微不至보아주는 사람이 없어, 나무가 말라 죽었다因为没人照管, 树枯死了나는 외출하니 집을 좀 봐주십시오我要出去, 请你给我照看着门 (2) 包涵 bāo‧han. 原谅 yuánliàng.좀 봐주십시오请您包涵着点儿吧그들의 결점을 보아주다原谅他们的缺点 (3) 帮助 bāngzhù.그는 여러 사람이 보아준 덕분에 많은 발전을 했다他在大家的帮助下有了很大的进步그는 스스로 공부를 매우 열심히 할 뿐만 아니라 다른 사람도 능히 보아줄 수 있다他不但自己学习很认真, 还能够帮助别人
        아주까리:    [명사]〈식물〉 蓖麻 bìmá. 아주까리 씨蓖麻子아주까리 기름蓖麻油
        아주머니:    [명사] (1) 伯母 bómǔ. 族母 zúmǔ. 老伯母 lǎobómǔ. (2) 阿姨 āyí. 婶 shěn. 【구어】大婶(儿) dàshěn(r). 【구어】大娘 dàniáng.장씨 아주머니张大婶집주인 아주머니房东大娘 (3) 嫂子 sǎo‧zi.둘째 아주머니二嫂子사촌 아주머니堂房嫂子
        아주버니:    [명사] 大伯 dàbó. 아주버니, 오셨습니까?大伯, 你来了吗
        아주버님:    [명사] ‘아주버니’尊称.

相邻词汇

  1. 갈리시아 축구 국가대표팀 什么意思
  2. 갈리시아어 什么意思
  3. 갈리시아어 위키백과 什么意思
  4. 갈리시아어 표기를 포함한 문서 什么意思
  5. 갈리시아주 什么意思
  6. 갈리시아주의 건축물 什么意思
  7. 갈리시아주의 문화 什么意思
  8. 갈리시아주의 지리 什么意思
  9. 갈리시아포르투갈어 什么意思
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Fri, 15 Aug 2025 00:29:56 GMT